Wednesday, March 28, 2012

Krishna Katha - Verse for meditation - 24/03/2012 - 28/03/2012

SB 11.17.52
kutumbeshu na sajjeta
na pramadyet kutumby api
vipascin nasvaram pasyed
adrishtam api drishta-vat

TRANSLATION
A householder taking care of many dependent family members should not become materially attached to them, nor should he become mentally unbalanced, considering himself to be the lord. An intelligent householder should see that all possible future happiness, just like that which he has already experienced, is temporary.

PURPORT
A family man often acts like a lord, protecting his wife, ordering his children, maintaining servants, grandchildren, domestic animals, and so forth. The words na pramadyet kutumby api indicate that although one acts like a little lord, surrounded by his family, servants and friends, one should not, through false pride, become mentally unbalanced, considering oneself to be the actual lord. The word vipascit indicates that one should remain sober and intelligent, never forgetting oneself to be the eternal servant of the Supreme Lord.

Householders of the upper, middle and lower classes become attached to different types of sense gratification. In any economic or social class, however, one should remember that all material enjoyment, either here or in the next life, is temporary and ultimately useless. A responsible householder should guide his family members and other dependents back home, back to Godhead, for an eternal life of bliss and knowledge. One should not become a false and puffed-up lord for a brief span of time, for then one will remain bound up, along with his family members, in the cycle of repeated birth and death.

SB 11.17.53
putra-darapta-bandhunam
sangamah pantha-sangamah
anu-deham viyanty ete
svapno nidranugo yatha

TRANSLATION
The association of children, wife, relatives and friends is just like the brief meeting of travelers. With each change of body one is separated from all such associates, just as one loses the objects one possesses in a dream when the dream is over.

PURPORT
Pantha-sangama indicates the momentary association of travelers at hotels, restaurants, tourist spots or, in more traditional cultures, freshwater wells and walking paths. We are now associated with many relatives, friends and well-wishers, but as soon as we change our material body we will immediately be separated from all these associates, just as upon awakening we are immediately separated from the imaginary situation of a dream. One becomes attached to the sense gratification of one's dream, and similarly, under the spell of the illusory concepts of "I" and "mine," we become attached to so-called relatives and friends who gratify our sense of false ego. Unfortunately, such fleeting egoistic association covers our real knowledge of the self and the Supreme, and we remain hovering in material illusion, futilely endeavoring for permanent sense gratification. One who remains attached to the bodily concept of family and friends cannot possibly give up the false egoism of "I" and "mine," or "I am everything and everything is mine."

Without giving up material sense gratification we cannot become steady on the transcendental platform of devotional service, and therefore we cannot relish the actual flavor of eternal happiness. Unless one becomes a pure devotee of the Lord, accepting Lord Krishna as one's only friend, one cannot give up the hankering for temporary and superficial material relationships. A traveler far away from his home and loved ones may strike up superficial conversations with other travelers, but such relationships have no ultimate meaning. One should therefore revive one's lost relationship with Lord Krishna. We are constitutionally part and parcel of Lord Krishna, who is the reservoir of all spiritual pleasure, and our original relationship with Him is full of love and happiness. But because of our desire to enjoy independently from Him, we fall down into the confusing, meaningless network of material relationships created by maya. An intelligent person realizes there is no actual pleasure or satisfaction for the soul on either this planet or any other material planet. Therefore, like a weary traveler exhausted from his journey, he should go back home, back to Godhead, for eternal peace as the faithful servant of Lord Sri Krishna. 
 

SB 11.17.54
ittham parimrisan mukto
griheshv atithi-vad vasan
na grihair anubadhyeta
nirmamo nirahankritah

TRANSLATION
Deeply considering the actual situation, a liberated soul should live at home just like a guest, without any sense of proprietorship or false ego. In this way he will not be bound or entangled by domestic affairs.

PURPORT
The word mukta, or "liberated," refers to one freed from all material attachment. In this status, called mukta-sanga, one no longer identifies oneself as a permanent resident of the material world. This liberated status may be attained even by one situated in family life. The only requirement is that one should take up a serious program of krishna-sankirtana, which includes constant chanting of the holy names of the Lord, worship of the Deity and participation in the Krishna consciousness movement. Without a serious program of krishna-sankirtana it is very difficult to give up the iron shackles of attachment to women and the byproducts of such attachment.

No comments: